PËRDITSHMËRI

PËRDITSHMËRI

Fjalorth i huazimeve në gjuhën e jetës së përditshme

ngjyrë e kuqe

FJALA E HUAZUAR

ngjyrë e rimtë

GJEGJËSJA KRYESORE

ngjyrë e hirtë

GJEGJËSE TË TJERA

25-50-75-100 %

PËRPUTHSHMËRIA

a-

ABANDONÓJ BRAKTÍS     100%

abandoním braktísje || i/e abandonúar i/e braktisur

Familja e fjalëve me rrënjë “abandon” është krejtësisht e panevojshme në gjuhën shqipe. Fjala abandon vjen nga gjuhët neolatine. Herët kishte kuptimin “të marrësh diçka nën zotërim”, por me kalimin e kohës, fjala mori kuptimin e “të lënit të diçkaje nën zotërimin e dikujt tjetër”. Nuk ka kurrfarë arsyeje për të përdorur këto fjalë në vend të fjalëve shqipe: braktis, braktisje, i/e brsktisur etj. Madje, fjala shqipe, përveç që e zëvendëson krejtësisht fjalën abandon, ka një kuptim edhe më të gjerë: mund të përdoret edhe për vende. P.sh., Dy djemtë braktisën shtëpinë.

ABONÓHEM PAJTÓHEM     100%

aboním pajtím || aboné (autobusi, etj.) ⇒ pajtím

Fjalët abonoj, abonim, abone etj. na vijnë nga gjuha frënge. Këto fjalë tashmë përdoren dendur, edhe pse janë krejtësisht të panevojshme. Fjala pajtim është shumë e gjerë në gjuhën shqipe:

  1. pajtohem me dikë (që jam zënë), d.m.th. vendos marrëdhënie të mira – ky është kuptimi kryesor me të cilin shumica e lidh fjalën;

  2. pajtohem me mendimet e dikujt – këtu ka kuptimin e huazimit “dakord”, pra, pajtohem me dikë, me mendimet e dikujt etj;

  3. porosi që bën dikush, duke paguar sasinë përkatëse të të hollave, për të marrë rregullisht ose për të përdorur diçka për një kohë të caktua – ky është kuptimi që përcakton fjalën “abonim”.

Fjala “pajtim” ka edhe disa kuptime të tjera, si p.sh. (4) pajtoj fëmijën (e bëj të qetësohet nga të qarat, nga grindjet), ose (5) pranoj një gjendje ashtu siç është, pa u përpjekur ta ndryshoj, p.sh. pajtohem me të metat e tua (të pranoj ashtu siç je). (6) Në fund, fjala “pajtim” ka edhe kuptimin e të hyrit në punë te dikush me pagesë, p.sh. U pajtova ndihmës te Artani.

Kjo thellësi e fjalës “pajtim” mund të jetë një nga arsyet pse shqipfolësit përdorin fjalë si “abonim” dhe “dakord” në vend të fjalës shqipe. Megjithatë, vlen të theksohet se fjalët në gjuhën shqipe zakonisht janë mjaft të gjera, të thella, të plota. Me përdorimin e kontekstit, ndahet se me cilin kuptim po e përdorim fjalën.

ABROGÓJ SHFUQIZÓJ    100%

abrogím ⇒ shfuqizím || i/e abrogúar i/e shfuqizúar

ABSORBÓJ PËRTHÍTH    100%

absorbím ⇒ përthíthje || i/e absorbúar i/e përthíthur

ABSTRAKT SHKURTORE    100%

Kujdes! Këtu fjalën “abstrakt” e përdorim me kuptimin e një shkrimi përmbeldhës që gjendet zakonisht në krye të një punimi shkencor, apo të një libri të caktuar. Me kuptimin “diçka e paperceptueshme nga shqisat”, fjala “abstrakt” do të përdoret e tillë: emër abstrakt, ide abstrakte etj.

ABUZÓJ SHPËRDORÓJ / KEQTRAJTÓJ    100%

abuzím ⇒ shpërdorim / keqtrajtím

Fjala “abuzim” ka tri kuptime dhe gjuha shqipe ka dy gjegjëse për këto kuptime:

  1. shpërdorim: kjo përdoret për përdorimin me tepricë të diçkaje, p.sh. shpërdorim i ushqimit, shpërdorim i mjeteve të punës etj. OSE për veprimin në kundërtshim me ligjin a me moralin, duke shfrytëzuar detyrën a besimin e të tjerëve për përfitime vetjake, p.sh. shpërdorim detyre (për punonjësit), shpërdorim besimi etj.

  2. keqtrajtim: ky kuptim është më i vonë, ndaj është e lehtë të ngatërrohemi. Në gjuhën shqipe, fjala gjegjëse për këtë kuptim të fjalës “abuzim” është keqtrajtimi; p.sh., keqtrajtim i fëmijëve, keqtrajtim i punonjësve etj. Nuk e përdorim këtu fjalën “shpërdorim”, pasi është fjalë që nuk tregon respekt ndaj qenies njerëzore. Njeriu, apo gjëja e gjallë, nuk mund të shpërdorohet; kjo gjë do të ishte moralisht e mbrapshtë. Ndaj, përdoret fjala më e kujdesshme, më e butë , “keqtrajtim” (të dyja fjalët, sigurisht, kanë kuptime të këqija, nuk ka “keqtrajtim të mirë”).

ADAPTÓJ PËRSHTÁT     100%

Fjalët me rrënjë “adapt” vijnë nga gjuhët neolatine.

ADERÓJ BASHKÓJ     100%

AFARÍST TREGTÁR     100%

AFEKSIÓN DHEMBSHURÍ     90%

Fjala dhembshuri në gjuhën shqipe është shumë më e plotë, më e fortë dhe më e çiltër se fjala “afeksion”. Së pari, ka në përbërje të saj fjalën “dhimbje”, pra të të dhimbet dikush, të ndjesh dhimbje për të, nuk është diçka që ndodh me këdo. Së dyti, për vetë vendin që kjo fjalë zë në gjuhën shqipe, për sa i përket përdorimit nga vetë shqipfolësit, njerëzit e letrave, fjala “dhembshuri” i përket një shkalle më të lartë ndjeshmërie.

AFÉRË ÇË́SHTJE     100%

AFIRMÓJ POHÓJ     100%

AFISHÓJ SHPALL (PARAQÉS    100%

AGRAVÓJ PËRKEQËSÓJ     100%

AGJÉNDË RÉND DÍTE     100%

Fjala “agjendë” (shpesh shkruar gabimisht me -xh-, “axhendë”) vjen në shqip nga gjuhët neolatine.

AKS BOSHT     100%

AKTIVITÉT VEPRIMTARÍ     100%

Shënim. Fjala “aktivitet” shpesh përdoret nga shqipfolësit me kuptimin e një ngjarjeje të caktuar (zakonisht festive), p.sh., Sot në shkollë kishim një aktivitet me rastin e 28 Nëntorit. Ky përdorim nuk është mjaft i saktë, pasi fjala “aktivitet” nuk ka një kuptim të tillë. Një fjalë më e përshtatshme për këto raste do të ishte “…

ALTOPARLÁNT ZËNGRÍTËS     100%

APROVÓJ MIRATÓJ     100%

b-

c-

ç-

d-

DEDIKÍM KUSHTÍM     100%

dedikój kushtój || dedikúar ⇒ kushtúar

dh-

e-

EKSPERIÉNCË PËRVÓJË     100%

ë-

f-

g-

gj-

h-

i-

j-

k-

KONFLÍKT MOSMARRËVÉSHJE     100%

KOSHIÉNCË VETËDÍJE     100%

KUALITÉT CILËSÍ     100%

l-

LOKACIÓN VENDNDÓDHJE     100%

ll-

m-

MEMÓRIE KUJTÉSË     100%

MOMÉNT ÇAST     100%

MONITORÓJ MBIKËQÝR     100%

MORTALITÉT VDEKSHMËRÍ     100%

n-

NACIONÁL KOMBËTÁR     100%

nacionalízëm kombëtarízëm || nacionalist kombëtarist

NEGOCIÁTË NDËRMJETËSÍ     100%

nacionalízëm kombëtarízëm || nacionalist kombëtarist

nj-

o-

p-

PASSWÓRD (PASUORD) FJALËKALÍM     100%

PREFERÓJ PARAPËLQÉJ     100%

PREZÉNT I PRANÍSHËM     100%

PRIMÁR PARËSÓR     100%

q-

r-

RACIONÁL I ARSYESHËM     75%

Kujdes! Në fushën e matematikës dhe në disa nënfusha të shkencës, fjala “racional” ka kuptim krejtësisht të ndryshëm dhe duhet ruajtur në formë të tillë. P.sh., numrat racionalë, racionalizmi (si filozofi) etj. Këto janë fjalë të ngulitura në këto fusha dhe është shumë e vështirë (madje edhe dëmshkaktuese) të ndryshohen duke u përpjekur të gjenden gjegjëse. Çfarë ngatërresash do të shkaktonte në matematikë sikur të thonim nga nesër “numrat e arsyeshëm dhe numrat e paarsyeshëm”.

rr-

s-

SEKONDÁR DYTËSÓR     100%

SUPÓRT MBËSHTÉTJE     100%

suportój mbështét || suportúes mbështétës

sh-

t-

TROTUÁR KËMBËSÓRE     100%

Fjala "trotuar" vjen nga gjuha frënge, trottoir.

Kujdes! Fjala “këmbësore” bën homonimi (këtu: shkruhet e shqiptohet njësoj) me atë fjalë që ka kuptimin e një personi të gjinisë femërore që ecën në këmbë.
Dy këmbësore (vajza) po ecnin anës rrugës. Mos dil nga këmbësorja (rruga për këmbësorët) more djalë!

th-

u-

UNANIMÍSHT NJËZË́SHËM (NJËZË́RI)     100%

në mënyrë unaníme në mënyrë të njëzëshme || unaním njëzë́ri

"Unanimisht" vjen nga latinishtja (unanimus, d.m.th. "i një mendimi, në bashkësi"). Fjala përbëhet nga rrënjët uno "një" dhe animus "mendje, shpirt". Në gjuhën shqipe, rrënja uno zëvendësohet me rrënjën "një", teksa animus zëvendësohet me fjalën "zë", duke qenë se një nga shumë kuptimet e kësaj fjale në shqip ka të bëjë me "gjykimin a mendimin e dikujt për një çështje të caktuar". Kështu pra, fjala "njëzëri" ka kuptimin e plotë të fjalës "unanim". Njëzëri, d.m.th., të një mendimi, të një gjykimi. Përdorimi i huazimit "unanimisht" është krejtësisht i panevojshëm përballë fjalës shqipe.

v-

VIVA VOCE ZË I LÁRTË     100%

VIZUÁL PAMÓR     100%

x-

xh-

y-

z-

zh-

w- (shtesë)